首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
充分证据
基本释义
ample evidence ;
full evidence ;
sufficient evidence ;
satisfactory evidence
专业释义
<法律>
satisfactory evidence;
plena probatio
<海运>
ample evidence
<科技>
sufficient evidence
<证券>
cogent evidence
大家的讨论
Day 24 burden在法律英语中的含义及用法
Word:
burden n. ①负担;责任;义务 ②<美>州际贸易中的附加费 ③船舶吨位;船舶载重量 三层含义在法律英语中都有出现,但最为常见的是作“责任”这层含义,如: burden of allegation (当事人就诉讼事项的)诉答责任(也称为burden of pleading) burden of argument抗辩责任 burden of contrac...
法律英语中的good和bad
David Wang:
在法律英语中,简单的词汇good和bad也有了更为“深刻”的含义。 Good "good"这个词汇有着特定的含义和用途,通常与合法性、道德性、有效性或者优质的法律实践和行为相关。在《元照英美法词典》中给出了一串的释义: 有效的;法律上有充分理由的;奏效的;不可反驳的;可靠的;信誉良好的;有偿还能力的;能支付原定数额的;价...
法律英语学习 | 美国证据规则
LEC法律英语考试资讯:
美国证据规则(或证据法)是关于证据的可采性(admissibility)、相关性(relevancy)、价值量(weight)和充分性(sufficiency)以及证明责任(Burden of Proof)等问题的法律原则和规则的总称。 证据的可采性处于核心的地位。确定一个证据是否可以采用,主要应考察其实质性(material...
无罪判决的英文表达及相关法律法规
Ella:
无罪判决,英文表达:not guilty verdict/ acquittal (sentence)。根据刑事诉讼法第6条的规定,无罪判决分为两种,即“依据法律认定被告人无罪”和“证据不足、指控的犯罪不能成立”的无罪判决。【拓展】刑事无罪判决书是人民法院对案件审理终结,根据已查明的事实和证据,依照法律确认被告人的行为不构成犯罪,不应追究刑事责任,而宣告被告人无罪所作出的书面决定。相关双语法规:《刑...
" 英美法中的“Beyond all reasonable doubt”是什么意思?"
Ella:
Beyond all reasonable doubt 即:排除一切合理怀疑,是美国刑事案件中刑事证据证明标准。证明标准是控诉方或原告方说服事实裁定者被告人有罪或控告事实成立的程度。美国司法制度中通常使用四个基本的标准(按严格程度列举):优势证据(preponderance of the evidence)、清晰且有力标准(clear and convincing evidence)、清晰、不含糊...
在法律语境下,Forensic一词的含义和相关用法
Ella:
在法律语境下,Forensic有以下两种含义,即可以表示法医,也可以表示法庭。1,法医的。比如forensic evidence法医证据,forensic science法医科学,forensic tests法医检验。参考例句:To develop and, where necessary, strengthen policing systems and judicial procedure...
Capital Adequacy Ratio及其相关内容
Ruby Q @ 旗渡:
Capital Adequacy Ratio 资本充足率资本充足率(Capital Adequacy Ratio),也称为资本风险(加权)资产率[ Capital to Risk (Weighted) Assets Ratio,简称CRAR]。资本充足率是指资本总额与加权风险资产总额的比例。资本充足率反映商业银行在存款人和债权人的资产遭到损失之前,该银行能以自有资本承担损失的程度。规定该...
干货 | 法律英语词义辨析:证据
律蚁语言服务社 :
前言叮叮叮,周五了,小蚁君如期而至,法官在判案的原则是“以事实为依据,以法律为准绳”,事实的还原是通过证据来反映的,律师在辩论的时候也主要是靠证据来支撑论点,说话做事都需要有凭有据,不然就是诽谤,满口胡言,每个人都需要为自己的言行负责。我们来进入今天的正题“关于证据法律英语中是怎样表述的?“evidenceevidence n.【证据】用以证明未知的或有争议的事实或主张的真实性的事实或方法。在英美...
香港财经翻译之长句的破立
hannah@旗渡:
目前,香港财经翻译多属英译中的工作,由于金融交易往往涉及相当繁复的概念,加上英语本身的承载能力强,西方的逻辑思维也相对严谨,因此英文本纵然以现代英语写成,也难免出现较多结构繁复的冗长句子。目前业内不少译员遇到这些冗长句子,一来因为财经知识所限,二来也因为句子结构繁复拆解不易,大多以亦步亦趋的方式应付过去,以致中文译本经常出现违反汉语习惯甚至语法...
法律术语辨析之Corroborating Evidence和Cumulative Evidence
Ella:
Corroborating Evidence (确认证据、 认证证据)是指另外提供的一种独立的、不同来源的附加证据,其使已经提供的证据更为有力和肯定。Corroborating Evidence: Evidence supplementary to that already given and tending to strengthen or confirm it. Additional e...
资源下载
中英双语-独立审计具体准则第27号——函证(可下载)
旗渡双语法规:
No. 27 Specific Guidelines for Independent Audit - Confirmation by Correspondence 独立审计具体准则第27号——函证 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number:Cai Kuai [2002] No. ...
中英双语-中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Specific Guidelines of Independent Audit - Verification by Correspondence of China Certified Public Accountants' Association (Draft for Soliciting Opinions) 中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿) ...
中英双语-关于A股公司做好补充审计工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on the Work of Supplementary Audit of A Shares Company关于A股公司做好补充审计工作的通知 Promulgating Institution:China Securities Regulatory Commission Document Number: Zheng Jian Fa [2001] No. 162 Promul...
中英双语-关于办理刑事案件排除非法证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security, and the Ministry of Justice on Certain Issues Related to ...
中英双语-关于发布《公开发行证券的公司信息披露编报规则第16号——A股公司实行补充审计的暂行规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on Issuing the No. 16 Rules on Compilation of Information Disclosure of Companies That Make Public Offering of Securities - Interim Rules on Supplementary Audit on A Shares Companies关于发布《公开发行证券...
中英双语-关于进一步提高上市公司财务信息披露质量的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on Further Improving the Disclosure Quality of the Financial Information of Listed Companies 关于进一步提高上市公司财务信息披露质量的通知 Promulgating Institution: China Securities Regulatory Commission Docum...
中英双语-《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》补充协议六(可下载)
旗渡双语法规:
Supplement VI to the Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement 《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》补充协议六 Promulgating Institution: Ministry of Commerce;Financial Secretary of Hong Kong Sp...
中英双语-关于填报《上市公司并购重组财务顾问专业意见附表》的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on Filling in the Appendix to the Professional Opinions of the Financial Consultant for the Merger, Acquisition or Restructuring of a Listed Company 关于填报《上市公司并购重组财务顾问专业意见附表》的规定 Promu...
中英双语-境外会计师事务所执行金融类上市公司审计业务临时许可证管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures on Temporary License for Overseas Certified Public Accountants' Firm When Performing Audit Business on Financial Listed Companies境外会计师事务所执行金融类上市公司审计业务临时许可证管理办法 Promulgating In...
中英双语-关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security and the Ministry of Justice on Several Issues Concerning t...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海