首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
qui
基本释义
〈拉〉谁;
哪个;
什么
专业释义
<人名>
贵[越];
癸[越];
葵[越];
归[越];
基[柬]
大家的讨论
法语中复合名词的复数如何变?
David Wang:
法语中,复合名词的复数取决于它们的构成。常见的情况有以下几种: 1. 动词+名词宾语 -- 动词不变+名词变un ouvre-boîte → des ouvre-boîtes (qui ouvre la ou les boîtes)un porte-avions → des porte-avions (qui porte les avions)&n...
中性代词ce的用法
David Wang:
中性代词有两种常用的形式: ce和cela/ça. 1. ce 和动词être连用: ·表示鉴别:ce+etre+名词。Qui est-ce qui a téléphoné ? C'est monsieur Legrand ·表示复指一个句子或一个词组。ll y avait beaucoup de monde à la féte ; c'était très...
直接宾语代词en的用法
David Wang:
直接宾语代词en,除了在肯定的命令句中,它们在任何语式、任何时态和任何形式中都放在动词之前,用来代替指代人或物的名词。 1. 代替前有部分冠词du, de la,de l'的名词。 Voulez-vous du thé ? Oui, j'en veux bien.Est-ce que vous avez de la famille à Paris ...
泛指代词on的翻译处理
David Wang:
On 在法语中用于表示不需要说明或不愿意说明的指人的主语。工程技术法语中描述操作规程和工程行为时并不一定要针对某个或某些具体的人,通常用 on 表示,而在被动态中,on一般都被取消。汉语中无需说明的指人的主语一般不提及。所以在工程技术法语的句子成分分析时,on是主语,但翻译成汉语时不应该译出这个主语。如: Afin d'accélérer le pro...
法语Jour相关表达
RO:
*Jour ouvrable 表示“tous les jours de la semaine qui peuvent être légalement travaillés, à l'exception du jour de repos hebdomadaire (généralement le dima...
法语中“属于某人/物”的几种表达
David Wang:
“属于某人/物”是一种主有关系,表示在人与人或人与事物之间建立某种联系。 1. 主有词 ·主有形容词是名词的一种限定词。Il habite encore chez ses parents. ·主有代词代替一个前有主有形容词的名词。--Est-ce que ce sont vos chaussures de tennis ?-- Oui, ce sont le...
“Tout/toute”作形容词时的翻译要点
RO:
法语中,“tout/toute”可以作泛指形容词、泛指代词、副词和名词,用法比较复杂。因此,在翻译的时候,需要仔细判断具体涉及的用法,以便确定对应表达的含义。 下文仅对“tout/toute”作形容词的情况进行分析。“Tout/toute”表示整体性,复数形式是“tous”和“toutes”,位于名词前面。需要注意的是,名词的单复数形式,以及名词前面是否添加冠词、指示词、主有词,对意思的...
这种豆角的英语居然这么说!
摩西英语:
我们这里把这种豆角叫“长豆角”,正式名字叫豇豆,不知道同学们你们那里管这个叫什么? 中文名称怎么都好说,可是这种蔬菜的英文名叫什么呢?这得看你是文艺青年还是普通青年还是二逼青年。 普通青年的版本:yardlong bean一码长的豆角。yard码,long长,bean豆子。 二逼青年的版本:chang dou jiao(...
法语中重读人称代词的用法
David Wang:
1. 重读人称代词的形式 2. 重读人称代词的用法 ·强调一个名词或代词。Moi, je vais aller à la plage et toi, qu'est-ce que tu vas faire ?Les voisins du 5ª étage sont très froids mais ceux du 3°, eux,sont très eenti...
Saisie相关用法
RO:
在法语中,“saisie”表示“action par laquelle un créancier demande que les biens de son débiteur soient placés sous l’autorité de la justice afin de contraindre celui-ci à respecter ses obligations”,中文可以译为“查封;扣...
资源下载
法语中复合名词的复数如何变?
David Wang:
法语中,复合名词的复数取决于它们的构成。常见的情况有以下几种: 1. 动词+名词宾语 -- 动词不变+名词变un ouvre-boîte → des ouvre-boîtes (qui ouvre la ou les boîtes)un porte-avions → des porte-avions (qui porte les avions)&n...
中性代词ce的用法
David Wang:
中性代词有两种常用的形式: ce和cela/ça. 1. ce 和动词être连用: ·表示鉴别:ce+etre+名词。Qui est-ce qui a téléphoné ? C'est monsieur Legrand ·表示复指一个句子或一个词组。ll y avait beaucoup de monde à la féte ; c'était très...
直接宾语代词en的用法
David Wang:
直接宾语代词en,除了在肯定的命令句中,它们在任何语式、任何时态和任何形式中都放在动词之前,用来代替指代人或物的名词。 1. 代替前有部分冠词du, de la,de l'的名词。 Voulez-vous du thé ? Oui, j'en veux bien.Est-ce que vous avez de la famille à Paris ...
泛指代词on的翻译处理
David Wang:
On 在法语中用于表示不需要说明或不愿意说明的指人的主语。工程技术法语中描述操作规程和工程行为时并不一定要针对某个或某些具体的人,通常用 on 表示,而在被动态中,on一般都被取消。汉语中无需说明的指人的主语一般不提及。所以在工程技术法语的句子成分分析时,on是主语,但翻译成汉语时不应该译出这个主语。如: Afin d'accélérer le pro...
法语Jour相关表达
RO:
*Jour ouvrable 表示“tous les jours de la semaine qui peuvent être légalement travaillés, à l'exception du jour de repos hebdomadaire (généralement le dima...
法语中“属于某人/物”的几种表达
David Wang:
“属于某人/物”是一种主有关系,表示在人与人或人与事物之间建立某种联系。 1. 主有词 ·主有形容词是名词的一种限定词。Il habite encore chez ses parents. ·主有代词代替一个前有主有形容词的名词。--Est-ce que ce sont vos chaussures de tennis ?-- Oui, ce sont le...
“Tout/toute”作形容词时的翻译要点
RO:
法语中,“tout/toute”可以作泛指形容词、泛指代词、副词和名词,用法比较复杂。因此,在翻译的时候,需要仔细判断具体涉及的用法,以便确定对应表达的含义。 下文仅对“tout/toute”作形容词的情况进行分析。“Tout/toute”表示整体性,复数形式是“tous”和“toutes”,位于名词前面。需要注意的是,名词的单复数形式,以及名词前面是否添加冠词、指示词、主有词,对意思的...
这种豆角的英语居然这么说!
摩西英语:
我们这里把这种豆角叫“长豆角”,正式名字叫豇豆,不知道同学们你们那里管这个叫什么? 中文名称怎么都好说,可是这种蔬菜的英文名叫什么呢?这得看你是文艺青年还是普通青年还是二逼青年。 普通青年的版本:yardlong bean一码长的豆角。yard码,long长,bean豆子。 二逼青年的版本:chang dou jiao(...
法语中重读人称代词的用法
David Wang:
1. 重读人称代词的形式 2. 重读人称代词的用法 ·强调一个名词或代词。Moi, je vais aller à la plage et toi, qu'est-ce que tu vas faire ?Les voisins du 5ª étage sont très froids mais ceux du 3°, eux,sont très eenti...
Saisie相关用法
RO:
在法语中,“saisie”表示“action par laquelle un créancier demande que les biens de son débiteur soient placés sous l’autorité de la justice afin de contraindre celui-ci à respecter ses obligations”,中文可以译为“查封;扣...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海