协议的赔偿条款中经常出现“punitive damages”,它具体指的是什么啊?

协议的赔偿条款中经常出现“punitive damages”,它具体指的是什么啊?

被浏览
36

“damages”这里指的不是“伤害”,而是“赔偿金”的意思。

 

“punitive damages”是损害赔偿金的一种,与补偿性损害赔偿金〔compensatory damages:指用于补偿实际的和精神的损失、伤害的一切损害赔偿金,但不包括惩罚性损害赔偿金〔punitive or exemplary damages〕和名义损害赔偿金〔nominal damages〕。 〕相对,是指当被告以恶意、故意、欺诈或放任之方式实施行为而致原告受损时,原告可以获得的除实际损害赔偿金〔actual damages〕外的损害赔偿金。Punitive damages, or exemplary damages, are damages assessed in order to punish the defendant for outrageous conduct and/or to reform or deter the defendant and others from engaging in conduct similar to that which formed the basis of the lawsuit. Although the purpose of punitive damages is not to compensate the plaintiff, the plaintiff will receive all or some of the punitive damages award.

 

因其目的在于对被告施以惩罚,以阻止其重复实施恶意行为,并给他人提供警诫和保护公共和平,故惩罚性损害赔偿通常不适用于违约行为,而多适用于侵权行为。而且,单纯的过失〔negligence〕亦不能导致惩罚性损害赔偿。美国最高法院在「宝马北美公司诉戈尔」案〔BMW of North America,Inc.v.Gore(1996)〕中提出了三项指导规则,用以确定惩罚性损害赔偿的判决是否违反宪法的正当程序:1被惩罚行为的应受指责性;2损害与惩罚性损害赔偿判决之间的关系是否合理;以及3惩罚性损害赔偿判决与相关案件中所作出的民事惩罚〔civil penalty〕之间的区别。在美国,对于初审法院作出的惩罚性损害赔偿判决,即使提出上诉,其赔偿数额也一般不作减少,除非上诉法院认定初审法院滥用自由裁量权。美国等发达国家对于因产品质量事故而造成人身伤害的惩罚性损害赔偿数额已越来越高。该词亦作「exemplary damages」,「vindictive damages」或「smart money」等。

 

以下为相关双语示例:

 

In addition to indicate the the TAITRA production of content, any other content, including but not limited to the web via brand in Taiwan Links TAITRA not and will not be liable for compensation due to accidents (including infection by computer virus), defamation, infringement of copyright or intellectual property losses caused by, including but not limited to, profits, goodwill, use, loss of data or other intangible losses, External Trade Development Council does not undertake any direct, indirect, incidental, special, consequential or punitive damages.

除注明外贸协会制作之内容外,其他任何内容,包括但不限于经由品牌台湾网站连结的网页,外贸协会一概不承担赔偿因意外(包括感染计算机病毒)、诽谤、侵犯版权或知识产权所造成的损失,包括但不限于利润、商誉、使用、资料损失或其他无形损失,外贸协会不承担任何直接、间接、附带、特别、衍生性或惩罚性赔偿。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服