首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
estoppel的通用中文意思“禁止翻供”感觉怪怪的,是否有其他译法?
关注问题
写回答
法律翻译
estoppel的通用中文意思“禁止翻供”感觉怪怪的,是否有其他译法?
关注者
1
被浏览
111
查看全部 5 个回答
用户IDGmqB
2 人赞同了该回答
我曾经看过翻译成“禁止反言”的,课上老师也是这么翻的。
展开阅读全文
发布于 2021-02-18 14:14:47
赞 2
添加评论
复制链接
微信扫一扫
分享
收藏
收起
更多回答
pxy
0 人赞同了该回答
estoppel译为“禁(止)反言”的情况更常见。
展开阅读全文
发布于 2021-09-13 20:54:56
赞 0
添加评论
复制链接
微信扫一扫
分享
收藏
收起
查看全部 5 个回答
关于作者
用户IDGmqB
回答
1
文章
0
关注者
0
关注他
提问
发文章
写想法
回答问题
我来回答
草稿箱
推荐标签
换一换
律所外宣
14 内容 · 1 关注
关注
长难句分析
45 内容 · 6 关注
关注
LPA
24 内容 · 2 关注
关注
章程
25 内容 · 2 关注
关注
推荐专题
查看全部
SPA和SHA
5 个问答 · 5 关注
关注
机器翻译的是非
17 个问答 · 2 关注
关注
法律翻译与信达雅
8 个问答 · 3 关注
关注
LPA和SA
4 个问答 · 5 关注
关注