hot money 翻译为“热钱”没什么问题,“热钱”也称为流资或游资(Refugee Capital)。
其英文解释为:Hot money signifies currency that quickly and regularly moves between financial markets, that ensures investors lock in the highest available short-term interest rates. Hot money continuously shifts from countries with low-interest rates to those with higher rates.
(via: https://www.investopedia.com/terms/h/hotmoney.asp)
其中文释义:热钱是指寻求短期回报的流动资金。获利抽逃是“热钱”的本质属性,这些资金流动速度极快,一旦投资者(通常是机构投资者)寻求到短线投资机会,热钱就会涌入,而投资者一旦获得预期盈利或者发现投资机会已经过去,这些资本又会迅速流走。
热钱的形成是由于金融市场的全球化和国际性投资基金快速扩张等原因。很多资金充裕的国家的基金除了做中长线投资外,还保留部分流动资金寻找短期投资的机会,以寻求高回报率。再加上全球信息技术的发展,一旦有了好的投资机会,全球的投资者都会发现,蜂拥而入,大量的流动资本就会进入当地市场。这些资本有时可到百亿元,会对当地市场的汇率、利率产生很大影响。
其基本特征为:高收益性与风险性;高信息化与敏感性;高流动性与短期性;投资的高虚拟性与投机性。
热钱炒作的对象包括股票、黄金、其他贵金属、期货、货币、房产乃至农产品例如红豆、绿豆、大蒜。从2001年至2010年十年间,流入中国的热钱平均为每年250亿美元,相当于中国同期外汇储备的9%。热钱与正当投资的最大分别是热钱的根本目的在于投机盈利,而不是制造就业、商品或服务。
用数学公式来表达,热钱的定义是:
国家(或地区)的外汇储备增加量 - 外商直接投资金额 - 贸易顺差金额 = 热钱
实例
金融巨鳄索罗斯,在1997年的时候就曾操盘量子基金,通过汇率操作的办法,用大量的热钱先是买入泰铢,然后等泰铢升值后,再是卖出升值后汇率升高的泰铢,然后撤出,大赚了一笔。由于当时泰国本身又没有足够的外汇储备来与之抗衡,导致泰铢迅速的贬值,甚至放弃了固定的汇率制,由此引发了席卷东南亚的金融风暴。
距离我们比较近的就是房价。最近两年多来,我国房地产价格直线上升,全国房地产价格涨幅在12%以上,远远超过消费物价指数,尤其在北京、上海、杭州、南京等一些大城市,房地产每年价格上涨20%以上,甚至达到50%。即使2004年严厉的宏观调控也没有能抑制住房价的急剧上涨的态势。因此,不排除一些套利资本进入了我国的房地产市场。很多房地产开发商之所以不愿意降低楼价房价,一个很重要的原因是对国际热钱心存幻想,而能够吸引国际热钱进入中国楼市的一个很重要的理由,就是人民币的大幅升值。
双语例句:
At present, the persistent influx of hot money into Hong Kong caused by the ever depreciating currency value of many other countries may spark off a crisis of asset bubble in Hong Kong at any time.
现时,很多国家不断贬值本身的货币,导致大量热钱流入香港,香港随时有资产泡沫危机。
The Philippines calls for foreign direct investment targeted on productive and employment generating endeavours, rather than so-called hot money, which is mostly speculative in nature.
菲律宾呼吁更多以生产和创造就业为目标的外国直接投资,而不是大多具有投机性质 的所谓“热钱”。
