翻译公司章程时遇到了“clearing house”这个词?请问它指的是什么?如何翻译比较好?

翻译公司章程时遇到了“clearing house”这个词?请问它指的是什么?如何翻译比较好?

被浏览
0

先来了解一下clearing:

 

Clearing指清算。清算,是终结已解散公司的一切法律关系,处理公司剩余财产的程序。除公司因合并或分立解散无须清算,以及因破产适用破产清算程序外,因其他原因解散的公司都应当按照法律规定进行清算。

 

公司法中有关清算的规定如下:

《公司法》的规定

第一百八十三条 公司因本法第一百八十条第(一)项、第(二)项、第(四)项、第(五)项规定而解散的,应当在解散事由出现之日起十五日内成立清算组,开始清算。有限责任公司的清算组由股东组成,股份有限公司的清算组由董事或者股东大会确定的人员组成。逾期不成立清算组进行清算的,债权人可以申请人民法院指定有关人员组成清算组进行清算。人民法院应当受理该申请,并及时组织清算组进行清算。

第一百八十四条 清算组在清算期间行使下列职权:

(一)清理公司财产,分别编制资产负债表和财产清单;

(二)通知、公告债权人;

(三)处理与清算有关的公司未了结的业务;

(四)清缴所欠税款以及清算过程中产生的税款;

(五)清理债权、债务;

(六)处理公司清偿债务后的剩余财产;

(七)代表公司参与民事诉讼活动。

 

如:

DTC is a limited-purpose trust company organised under the laws of the State of New York, a “banking organisation” within the meaning of the New York Banking Law, a member of the United States Federal Reserve System, a “clearing corporation” within the meaning of the New York Uniform Commercial Code and a “clearing agency” registered pursuant to the provisions of Section 17A of the Exchange Act. DTC holds securities for DTC participants and facilitates the clearance and settlement of securities transactions between DTC participants through electronic computerised book-entry changes in DTC participants’ accounts. DTC participants include securities brokers and dealers, banks, trust companies, clearing corporations and certain other organisations. Indirect access to the DTC system is also available to others such as securities brokers and dealers, banks and trust companies that clear through or maintain a custodial relationship with a DTC participant, either directly or indirectly.

DTC是一家根据纽约州法律成立的有限目的信托公司、《纽约银行法》所指的“银行组织”、美国联邦储备系统的成员、《纽约统一商法典》所指的“清算公司”和根据《证券交易法》第17A条规定登记的“清算机构”。DTC为DTC参与者持有证券,并通过对DTC参与者的账户进行电子计算机化簿记变更,促进DTC参与者之间证券交易的清算和结算。DTC参与者包括证券经纪人和交易商、银行、信托公司、清算公司和若干其他组织。直接或间接通过DTC参与者结算或是直接或间接与DTC参与者保持托管关系的证券经纪人和交易商、银行和信托公司等其他人也可以间接访问DTC系统。

 

House在这里指的也并非是房屋,而指机构(an institution of a particular kind),如:

A fashion/banking/publishing, etc. house时装公司、银行、出版社等。

 

因此clearing house可翻译为“清算机构”或“清算所”,以下为公司章程中的相关双语示例:

 

CLEARING HOUSES

清算机构

 

77. If a clearing house (or its nominee) is a Member of the Company it may, by resolution of its directors or other governing body or by power of attorney, authorise such person or persons as it thinks fit to act as its representative or representatives at any general meeting of the Company or at any general meeting of any class of Members of the Company provided that, if more than one person is so authorized, the authorisation shall specify the number and class of shares in respect of which each such person is so authorized. A person so authorized pursuant to this provision shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the clearing house (or its nominee) which he represents as that clearing house (or its nominee) could exercise if it were an individual member of the Company holding the number and class of shares specified in such authorisation.

 

77. 作为股东或董事的任何清算机构(或清算机构的代名人)可以通过其董事或其他管理机构的决议形式,授权其认为合适的人在公司的股东大会或公司任何类别股东的任何股东大会上担任其代表,但是,如果有不止一人获得该等授权的,该授权书应说明获得该等授权的每个人所代表的股份数量和类别。依照本条规定获得授权的人员有权代表该清算机构(或该清算机构的代名人)行使该清算机构(或该清算机构的代名人)作为持有授权书所规定之数量和类别的股份的个人股东或董事可以行使的同等权力。

 

推荐标签
换一换
推荐专题
查看全部
旗渡客服