请问“企业”和“公司”有什么区别?翻译过程中怎么处理?

请问“企业”和“公司”有什么区别?翻译过程中怎么处理?

被浏览
42
镇上那么多酒馆

简单来说,“企业”包含“公司”,即“公司”是“企业”的一种形式。


企业:泛指一切从事生产,服务或流通活动,以谋求经济利益的经济组织,即企业是以盈利为目的的生产经营性组织,它可以以工厂、商店等外在形式存在。


企业以投资人的出资方式和责任形式,通常有3种组织形式:

1. 个人独资企业:是指依法在中国境内设立,由一个自然人投资,财产为投资人个人所有,投资人以其个人财产对企业债务承担无限责任的经济实体。如:


2. 合伙制企业:是指几个人(两个人以上)将各自的资源集中建立起来,个人根据自己的出资额的多少分享收益和承担风险,分为普通合伙和有限合伙。如:会计师事务所,律师事务所(如锦天城的何律何运晨的梦想就是成为一个不太累的何partner)


3. 公司制企业:即平时所说的公司


翻译过程中涉及到名称的翻译一般都是“公司”,应先查询其官网译名,未查到官方译名的情况下再自行翻译,常见的表达有:

firm通常指“小公司”,如律所即law firm


company泛指“公司”,如有限责任公司即company limited

corporation指“股份有限公司”,如微软即Microsoft Corporation


incorporation指“股份公司”,缩写为Inc.,与corporation的区别在于其特指股东是法人的企业,如苹果即Apple Inc.


group多指“集团(公司)”,如联想即Lenovo Group Ltd.

关于作者
镇上那么多酒馆
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服