请问cover-all clause是什么意思?中文表达是什么?

请问cover-all clause是什么意思?中文表达是什么?

被浏览
0

1 个回答

Black's law dictionary给出的释义如下:

 

cover-all clause

A provision in a document which purportedly embraces all eventualities of which the parties are aware as possibilities.

 

大概是说,cover-all clause是文件中的一项条款,据称涵盖了双方均意识到可能发生的所有可能性。

 

《元照英美法词典》也给出了简要的释义:指有目的地包容当事人预料可能出现的一切情况的文件的条款,并给出了中文表达“一揽子条款”。

 

具体来说,"Cover-all clause" 在合同法中,特别是在保险和商业合同中,是一种条款,其目的是确保合同涵盖所有可能的风险、情况或责任。这种条款通常被设计成广泛和全面,以尽可能排除任何未明确指出的风险或责任的遗漏。

 

中文中,"cover-all clause" 除上述提到的“一揽子条款”外,也可以翻译为“全覆盖条款”,即广泛覆盖所有相关的风险和责任,以确保合同的全面性和保护的完整性。

 

在实际应用中,"cover-all clause" 的具体内容和范围可能会根据合同的性质、所涉领域以及相关法律法规的不同而有所差异。例如,在保险合同中,这样的条款可能包括几乎所有类型的风险和损失,以确保被保险人得到充分的保护。而在商业合同中,这种条款可能用于确保合同覆盖所有可能的责任和义务,从而减少法律纠纷的风险。

 

"Cover-all clause"一般出现在合同的以下几个位置:

 

合同末尾:常见于一些标准条款和条件的部分。这是因为在合同的最后部分,通常会包含一些覆盖广泛的通用条款,以确保合同的全面性和完整性。

 

责任和风险管理部分:在合同中涉及责任和风险分配的章节,"cover-all clause" 可以作为确保双方都清楚所有潜在责任和风险的重要组成部分。

 

保险和赔偿部分:在涉及保险和赔偿安排的部分,这类条款可以用来明确指出合同涵盖的所有可能的损失和责任。

 

解释和定义部分:有时,"cover-all clause" 也可能出现在合同的解释和定义部分,用以确保所有条款和定义的最大范围覆盖。

 

特殊条款部分:在处理特定的合同方面或特殊情况时,这样的条款也可能被包括在内。

 

条款大概内容可参考如下:

 

This agreement shall be deemed to cover all forms of liability, losses, damages, and expenses, whether foreseeable or unforeseeable, known or unknown, that may arise out of or in connection with the performance or nonperformance of any part of this agreement."

本协议应被视为涵盖所有形式的责任、损失、损害和费用,无论是可预见的还是不可预见的,已知的或未知的,这些都可能因本协议任何部分的履行或不履行而产生。

 

 

参考

Black's law dictionary

《元照英美法词典》

 

推荐标签
换一换
推荐专题
查看全部
旗渡客服