工程合同中的“发包人”指的是什么?英文如何翻译,与“业主”相同吗?

工程合同中的“发包人”指的是什么?英文如何翻译,与“业主”相同吗?

被浏览
0

发包是指建设工程合同的订立过程中,发包人将建设工程的勘察、设计、施工一并交给一个工程总承包单位完成或者将建设工程勘察、设计、施工的一项或几项交给一个承包单位完成的行为。


因而发包人是指具有工程发包主体资格和支付工程价款能力的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人。 发包人有时称发包单位、建设单位或业主、项目法人。


与发包人对应的一般是承包人(contractor)、分包人(sub-contractor)。比如有项工程,A公司让B公司来做,B把项目部分分包给C做,A就是发包人,B就是承包人,C的工程就是分包工程,C就是分包人。


业主是指物业的所有权人,业主可以是自然人或其它组织,是指物业(产权)所有者。某些情况下,发包人是和业主身份是可以重合的(比如A公司向承包人发包要求修建办公楼),但很多情况下发包人和业主是完全不同的两个人(比如A公司委托发包,或者A公司代表员工发包修建员工住宅(这种情况下,业主其实是A公司员工,但发包人就是A公司)),因此绝对不能混淆这两个概念。


发包人一般译为“employer”,而业主一般为“owner”。同一段文字中,可能会同时出现发包人和业主,因此要是将业主译为“employer”,则在翻译发包人时则无从下手。以下为某建筑合同中有关发包人支付保函的双语规定,供参考:


建设工程发包人支付保函

EMPLOYER'S PAYMENT GUARANTEE


(承包人):

(contractor):


鉴于你方作为发包人已经与 (承包人名称)(以下称“承包人”)于 ( ) 年 ( )月 ( )日签订了 (工程名称)施工承包合同(以下称“主合同”)。应发包人的申请,我方愿就发包人履行主合同约定的工程款支付义务以保证的方式向你方提供如下担保:


鉴于该主合同规定,你方将支付承包人一笔金额为 ( ) (大写: )的预付款(以下称“预付款”),而承包人须向你方提供与预付款等额的不可撤消和无条件兑现的预付款保函。我方受承包人委托,为承包人履行主合同规定的义务作出如下不可撤销的保证:


Whereas, you, as the employer, have signed construction contract (hereinafter referred to as the "main contract") with ( ) (name of contractor) (hereinafter referred to as "the contractor") on ( ) date ( ) month ( ) year,


And upon the application of the employer, we are willing to provide you with the following guarantee in a guaranteed manner in respect of the employer's performance of the project payment obligations stipulated on in the main contract :

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服