“confrontation clause”指的是什么条款啊?

“confrontation clause”指的是什么条款啊?

被浏览
0
风物长宜放眼量

①指对质条款 (the right to be confronted with the witnesses against the accused)【该项权利即该条款的核心

②条款含义:the clause in the Sixth Amendment to the U.S. Constitution guaranteeing to defendants in criminal prosecutions the right to be confronted with the witnesses against them especially for the purpose of conducting cross-examination

美国宪法第六修正案中保障刑事诉讼中的被告人有权与反对他们的证人面对面,特别是为了进行交叉询问的条款

③主要目的是防止单方面宣誓的证词被用来对付犯人,而不是对证人进行当面询问和交叉询问,在这种情况下,被告不仅有机会测试证人的回忆和筛查其良心,而且迫使他与陪审团面对面地站在一起,以便他们可以观察他,并通过他在证人席上的举止和他提供证词的方式判断他是否值得相信。对质权是生命和自由的基本保障之一,长期以来被视为对生命和自由的适当保护至关重要,因此美国宪法和组成联邦的大多数国家(如果不是所有国家)的宪法都对其进行了保护,以防止立法和司法行动。

根据对质条款,法院得出结论,如果证人的缺席是由于检方的疏忽造成的,那么在预审中提供的证据不能在审判中使用,但如果证人的缺席是由被告促成的,那么在以前的不同起诉书的审判中提供的证词可以在随后的审判中使用。法院还承认临终声明和已故证人在前一次审判中提供的证词的可接受性。

更多回答

Confrontation这里指的是“对质”、“对证”的意思。它指的是刑事诉讼中被告人享有的对质证人的权利(A fundamental right of a defendant in a criminal action to come face to face with an dverse witness in the court’s presence so the defendant has a fair chance to object to the testimony of the witness and the opportunity to cross-examine the witness)。

 

相应的,“confrontation clause”即为“对质条款”,该条款源于美国宪法第六条修正案,指该条保障刑事被告人有权直接与控方证人对质,并向该证人进行交叉询问。

 

以下为相关双语示例:

The “confrontation clause” of the Sixth Amendment gives defendants the right to be confronted by the witnesses against them. Implicit in this right is the right to cross-examine witnesses-that is, the right to require the witness to come to court, “look the defendant in the eye”, and subject themselves to questioning by the defense.

《美国宪法》第六条修正案中的“对质条款”赋予了被告人与对自己不利的证人对质的权利。这一权利中暗含有交叉询问证人的权利,即被告人有权要求证人出庭,并使证人“看着白高人的眼睛”接受辩护律师的询问。

 

关于作者
风物长宜放眼量
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服