请求一段英文的翻译?

请求一段英文的翻译?

In case of the removal of the President from office,or of his death,resignation,or inability to discharge the powers and duties of the said office,the same shall devolve on the Vice President,and the Congress may by law provide for the case of removal, death,resignation or inability, both of the President and Vice President,declaring what officer shall then act as President,and such officer shall act accordingly,until the disability be removed,or a President shall be elected.

被浏览
0

此句从总体来看是一句并列句,在各分句中有主从句及从句中的并列句。按照长句“切割法”的翻译方法,按各分句从句的逻辑关系逐一译出,并不难译。原文“In case of the removal of⋯on the Vice President”为句子的第一部分。句中 the same在法律英语中常常用作代词,是指上面提及的事,避免重复,这里是指 the powers and duties of the said office。句 中 devolve on是动词,意为 (of work,duties)be transferred or passed to sb,为汉语行文的需要 ,在翻译时,可以进行词义转换 ,把英语中的动词转译成汉语中的名词。原文 “and the Congress may by law ⋯a President shall be elected”为句子的第二部分。该部分包含两层意思 ,第一层 :the Congress may by law provide for the case of removal,death,resignation or inability,both of the President and Vice President,declaring what officer shall then act as President.第二层 :and such officer shall act accordingly,until the disability be removed,or a President shall be elected为复合句。句中the disability一词在翻译时应将其深层含义译出,该词是指“上述提及的免职、死亡、辞职或无能履行情况”。

译文:如果总统免职、死亡、辞职或无能履行总统的权力与职责,应由副总统代理行使总统的权力与职责。国会可依法对总统和副总统的免职、死亡、辞职或无能履行的情况作出具体规定(提供法律依据),并宣布届时由哪个官员来代理行使总统的权力与职责,在上述无能履行情况结束前或新总统选举产生前,该官员应相应地代理行使权力与职责。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服