请问court of Cassation是什么意思?

请问court of Cassation是什么意思?

被浏览
0

《元照英美法词典》给出了“最高法院”的中文表达。

 

court of Cassation来源法语术语cour de cassation,即最高法院或撤销法院,<法>法国民事、刑事最高上诉法院。成立于1790年,原名为撤销法庭〔tribunal de cassation〕,1802年拿破仑将其改名为撤销法院〔cour de cassation〕,实质上是最高法院。该法院有权撤销〔quash; casser〕下级法院的判决,其主要职能是保证法国法院系统内法律解释的一致性。它既不审查案件事实,也不受理对案件事实的上诉,也没有对立法合宪性的司法审查权,而只从是否正确适用法律这一角度来作出裁判。该法院由六个法庭〔chamber〕组成,一个刑事庭,五个民事庭,法庭对案件既不重新审理,也不接受上诉,只是听审有关法律适用问题的争端。最高法院可维持原判也可撤销该判决,在撤销之后应将该案移交原审法院的同级其它法院审理,再审法院可以不服从最高法院的意见而作出与被撤销的原判一致的判决,这时此案又交回最高法院,由其组成特别合议庭审理。如合议庭仍维持最高法院原来撤销原判的意见,该案再移交给与原审法院同级的第三个法院审理,该第三法院应遵从最高法院的意见。

 

简单来说,"Court of Cassation" 是某些国家法律体系中的最高审判机构,主要负责审理上诉案件,尤其是涉及对法律解释和应用的审查。但不同于普通的上诉法院,它不是对案件事实进行重新审理,而是集中于法律问题,特别是解释和应用法律的正确性。在法国、意大利和一些其他国家的法律体系中,它是司法体系的最高层次。在英语中,类似的机构可能被称为“最高法院”或“最高上诉法院”。

 

除了“最高法院”外,还有译者将其译为“翻案法院”。

 

在英文中,A court of cassation is a high-instance court that exists in some judicial systems. Courts of cassation do not re-examine the facts of a case; they only interpret the relevant law. In this, they are appellate courts of the highest instance. In this way, they differ from systems that have a supreme court that can rule on both the facts of a case and the relevant law. The term derives from the Latin cassare, "to reverse or overturn".(via Wikipedia)

 

大概意思是说,court of cassation是高审级法院,这些法院不重新审查案件事实,仅解释相关法律。虽然是高审级法院,又不同于既裁判事实争议又裁判法律争议的最高法院。

 

所以,如果译为“最高法院”,建议格式为“最高法院”(court of cassation)。

 

具体使用场景可参考如下双语示例:

 

In such cases, the President of the Republic of Armenia, as well as the President of the Court of Cassation or the President of the Constitutional Court, respectively, shall be promptly informed of the arrest.

在发生这种案件的情况下,要立即分别通知亚美尼亚共和国总统以及上诉法院院长或宪法法院院长。

 

The country also has 15 circuits of appellate courts, in which appeals against sentences passed by local courts are heard; there is a right of appeal from the appellate courts to the High Court of Cassation and Justice.

该国亦设有 15 个巡回上诉法院,负责 受理对地方法院所做判决提起的上诉;上诉法院判决后,公民有权向最高上诉法院和司法法院提起上诉。

 

推荐标签
换一换
推荐专题
查看全部
旗渡客服