Facility Letter

margin究竟是指息差还是利差,二者区别及使用环境?

"Margin"这个词在财经领域有多种用法,其确切含义取决于上下文。通常,"margin"并不直接等同于“息差”或“利差”,而是有其特定的含义。息差( 一般用Interest Spread表示),也称

请问贷款协议中的“Participation Commitment”和“Upfront Fee”分别指的是什么?如何翻译比较好啊?

Participation Commitment一般在银团贷款中出现。 银团贷款亦称“辛迪加贷款”。由获准经营贷款业务的一家或数家银行牵头,多家银行与非银行金融机构参加而组成的银行集团采用同

翻译贷款协议时遇到了“clear market”一词,请问这里的“clear”如何理解比较好?清楚的?

先来看一下clear market在贷款协议语境下的英文释义: (Source: Law Insider) Clear Market. Provision. Between the

请问bridge loan指什么?

风物长宜放眼量
①根据元照英美法词典:过渡贷款/临时贷款,指在获得长期贷款之前先行获得的一种短期贷款。例如:某人可以在最终获得抵押贷款或将其现有房产出售之前,获取该种贷款用以购置不动产或兴建住宅,以弥补两者的时间差。

什么是 “ST股票” 和 “*ST股票”? ST是什么英文缩写吗?翻译时如何处理呢?

今天,是余生的第一天。
对于 ST和*ST股票的定义,中国证券监督管理委员会官网给出的解释如下:什么是ST和*ST股票?(http://www.csrc.gov.cn/xinjiang/xxfw/tzzsyd/200711/

翻译中,贷款协议 的英文为什么用 facility agreement 而不用 loan agreement?

今天,是余生的第一天。
facility agreement (贷款协议)是法律翻译当中经常会遇到的一种合同类型,它比普通的loan agreement要复杂得多,语境也会更正式一些,更书面一些。facility

贷款协议中老出现的 “伦敦同业拆借利率” (LIBOR)究竟是什么东西?英文全称是啥?求科普。

今天,是余生的第一天。
伦敦银行同业拆借利率 (London InterBank Offered Rate,简写LIBOR),是大型国际银行愿意向其他大型国际银行借贷时所要求的利率。它是在伦敦银行内部交易市场上的商业银行对存

信贷协议中的“line of credit”指的是什么?

根据元照英美法词典,credit有以下含义:(1)信用;偿债能力(2)信贷(3)赊欠期(4)(个人银行存款)账面应得余额;贷方余额(5)贷记;贷方;贷记金额(6)信用证。在这里取其第二层“信贷”之含义

Facility Agreement 中的commitment怎么理解?是承诺的意思吗?

不同的词在不同的语境中有不同的意思,要根据具体的句子判断词义。Commitment除了有承诺的意思外,还有承诺额、承付款项的意思,如:Commitment: an amount of money&nb

贷款协议中的“negative pledge”是什么意思?

“Negative”在这里是“消极的”意思;“pledge”并非狭义的“质押”,而是广义的“担保(即提供某些担保物作为履行债务的保证)”。因此“negative pledge”指的就是“消极担保”。A

“Promissory note”指的是什么啊?能不能详细解释一下?

“Promissory note”是本票。本票是一项书面的无条件的支付承诺,由一个人作成,并交给另一人,经制票人签名承诺,即期或定期或在可以确定的将来时间,支付一定数目的金钱给一个特定的人或其指定人或

Lien 和 Pledge 的区别是什么?

lien和pledge均有债务人将其财产作质押担保的含义。想要分清二者,前提是要搞清楚“担保”的含义。在英美法中,担保包括人的担保( personal security 

留置权是什么?

留置权是为了确保留置权人(lienor)受偿或留置人(lienee)履行其他义务对某项财产设置的一种担保利息。如果留置人未及时清偿或履行其他义务,留置权人可不返还留置的目标财产。示例:担保是指为任何人

翻译信贷协议时,遇到了screen rate这个词,怎么处理比较好呢?

Screen rate,顾名思义,屏幕利率,指的是利率显示屏上的利率,主要用于对于贷款基准利率的约定,在不同的协议中,对于屏幕利率中约定的“屏幕”可能也不尽相同,如:Screen Rate means

“mortgage”是什么?有没有相关词汇?

1.定义“mortgage”是一种债务工具,翻译为抵押,抵押品为房产。借款方需要支付预定的金额赎回抵押品。2.相关词汇fixed-rate mortgage 固定利率抵押adjustable-rate

求翻译:Break Costs是什么意思?

Break costs字面上看,可以译为违约金,也可以译为提前还款费用、利差损失。它主要指的是:在银行一些固定利率的贷款产品中,如果贷款人想要提前还款,则会给银行带来一定的经济损失(因为银行向贷款人发

什么是Loan Syndication?

“Loan Syndication”中文为贷款银团,又称辛迪加贷款。当借款人出于合并、收购等目的,需要大笔贷款,以至于超出单个出借人所能承受风险或能力时,贷款银团,即向同一借款人出借所需贷款的多个出借