求辨析capacity 和 ability、faculties在法律英语中的用法及含义。
被浏览
0
capacity 和 ability、faculties在法律语境中都与个体的能力或资格有关,但在不同的情境和上下文中,它们的含义和用途有所不同。
Capacity (资格/能力):通常指的是个人或实体在法律上的资格或能力,如签订合同、继承财产或作出决策。
如
He lacks the legal capacity to enter into the contract due to his age.
由于他的年龄,他缺乏法律上签订合同的资格。
Ability (能力):这个词在法律英语中的用途与日常英语相似,通常指的是某人的能力或技能,但可以用于评估例如支付能力或履行某些法律义务的能力。
如:
The defendant has the ability to pay the damages as ruled by the court.
被告有能力支付法院判决的赔偿金。
Faculties (能力/官能):通常用于描述个体的心智或身体功能。在法律语境中,它常用于评估一个人的心智健康或能力,特别是在决定其作决策或理解事实的能力时。
如
Due to the accident, she suffered a loss of her faculties and now requires a legal guardian.
由于事故,她失去了她的官能,现在需要一个法定监护人。
需要注意的是一些特殊搭配,如legal ability是“法律能力”,capacity for civil rights是“民事行为能力”诸如此类,是一些约定俗成的东西。
供参考。
