债权契约中的 “提前偿付条款” 如何翻译为英文?

债权契约中的 “提前偿付条款” 如何翻译为英文?

被浏览
0
今天,是余生的第一天。


提前支付条款是指债券契约上的一项规定,说明在债券到期之前,一个允许债权人在特定情况下,如债务人无力偿债 、破产或违约时,要求偿还全部余额的条款。风险投资中常用于雇用协议中的条款,允许雇员提前与分期到位安排的进度执行部分和所有的 股票期权,一般在企业被收购的时候可以采用这一条款。


英文合同中的“acceleration clause” 常在英译汉中被翻作提前偿付条款。


根据Acceleration Clause 的英文定义:即 A provision in a contract or document establishing that upon happening of a certain event, a party's expected interest in the subject property will become prematurely vested.


Acceleration Clause 可以充分表达出“提前偿付条款”的含义。


【双语例句】

In addition, the Working Group approved the substance of the discussion of automatic termination and acceleration clauses contained in intellectual property agreements in the case of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property and referred it to Working Group V (see A/CN.9/685, para. 95). 

另外,工作组核准了就知识产权协议所载的知识产权 许可人或被许可人破产情况下的自动终止和提前到 期 条 款 进行 的讨 论的实质内 容,并将其转交第五工作组处理(见 A/CN.9/685,第 95 段)。

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服