法律翻译遇到herewith怎么处理?
被浏览
71
herewith出现在英文合同中,一般理解为with this Agreement;但是有一种特殊的情况,如parties herewith,大家不要理所当然理解为“本协议各方”,本协议各方应是“parties hereto”,因此译为“特此”比较符合语境。
例:
Neither this Agreement (including the Disclosure Schedule) nor any Transaction Documents or any other agreements, written statements or certificates made or delivered in connection herewith contains any untrue statement of a material fact or omits to state a material fact necessary to make the statements herein or therein not misleading.
与本协议(包括《披露清单》)、任何交易文件以及与本协议相关而做出或递交的任何其他协议、书面陈述和证明均不包含对重大事实的任何不真实陈述,亦未遗漏使本协议或上述其他文件中的陈述不具误导性所必需的重大事实。
Parties herewith wave their rights, to any judicial proceedings prior to Arbitration.
各方特此放弃于仲裁之前提起任何司法程序的权利。