“shrink-wrap software licenses”是什么意思啊?尤其是shrink-wrap,在这里指的是什么?还有类似的“click-wrap license”?

“shrink-wrap software licenses”是什么意思啊?尤其是shrink-wrap,在这里指的是什么?还有类似的“click-wrap license”?

被浏览
0

这两者都属于知识产权领域的相关术语,与软件的许可相关。

 

“shrink-wrap software licenses”指软件拆封许可,也被称为“拆封合同”、“启封许可证”,是软件销售商现在较为通常采用的通过一种合同对其计算机软件进行保护的方法。在这一许可方法下,软件商将许可条款印在软件外包装上或封条上,因为任何外包装破损的产品顾客是不会采购的,因而保证了顾客能完全地知道这些条款:将“拆封”行为视为对许可这一要约的承诺,就保证了顾客只要拆封,就是达成了许可合同。Shrink-wrap licenses refer to a license associated with a physical product that is effective the moment you take the shrink-wrap off of it. Shrink-wrap is the process of shrinking clear cellophane around a package’s physical box. It used to be far more common for software to be shrink-wrapped but as digital distribution grows, shrink-wrap licenses are on the decline.

 

而Click-wrap licenses 则是“拆封许可”的一种,因为把在屏幕上的“点击”行为认为是和“拆封”这一行为等效的承诺行为。这一方式主要是在互联网上销售下载软件时采用,购买者在阅读完许可条款后,只有同意并点击了该条款下方的“同意”钮后,软件才会被下载。Click-wrap licenses came into being after shrink-wrap licenses grew in popularity. This is a license agreement that a user digitally agrees to, typically by clicking an “I agree” button. The act of clicking with a computer mouse serves as an understanding of the agreement. The example of agreeing to the Steam terms of service by clicking the “I agree” box is an example of a click-wrap license.

 

“拆封许可”的其他两种常见方式还包括:1.将软件和许可条款都放在一个封好的透明塑料盒中,用户可看到塑料盒中的许可条款,开盒即为“拆封”。2.将许可条款“融入”到软件中,当软件在装入计算机时,屏幕上显示许可条款,如果购买者不同意这许可条款,安装程序无法继续运行下去,软件是不会被装入计算机的。

 

以下为相关双语示例,供参考:

Section 3.13(i) of the Disclosure Schedule contains a complete and accurate list of each Contract the term of which has not yet expired and to which a Group Company is bound that (i) involves obligations (contingent or otherwise) of, or payments in excess of, RMB300,000 or the equivalent in US$ individually or in the aggregate per annum or that has terms in excess of one (1) years, (ii) involves Intellectual Property that is material to a Group Company (other than generally-available “off-the-shelf” shrink-wrap software licenses obtained by the Group Companies on non-exclusive and non-negotiated terms).

披露清单第3.13(i)条包含一份完整准确的清单,列明了关于以下方面的尚未到期并对集团公司有约束力的各项合同:(i)涉及每年或超过一(1)年单项或合计达300,000元人民币或等值美元的债务(或有或其他债务)或超过这一数值的款项,(ii)涉及对集团公司有重大意义的知识产权(集团公司以非排他性和非协商性条款获得的常用“现成”拆封授权软件许可除外)。

 

推荐标签
换一换
  • 干货
    566 内容 · 3 关注
  • 法硕
    24 内容 · 0 关注
  • 标准译
    72 内容 · 1 关注
  • 法务
    225 内容 · 3 关注
推荐专题
换一换
旗渡客服