continuance of trial一般不说是“审判继续”,而是“审判延期”。
在法律上,"continuance" 意味着将法庭审判的日期或时间推迟或延期。这种延期通常由法院、法官或律师请求,以便更好地准备案件、获取必要的证据、解决法律问题或因其他原因需要更多时间。
"Continuance of trial" 可以发生在各种情况下,例如律师可能需要额外的时间来准备辩护、证人可能不可用,或者可能出现其他临时情况要求推迟审判。法庭通常会根据情况和双方的合理需求来考虑是否批准延期审判的请求。延期审判的决定可能会影响案件的时间表和进程。
"Continuance of trial" 的英文释义是:"Postponing or rescheduling a trial to a later date or time." This term refers to the act of delaying a trial, typically to allow for more preparation time, address legal issues, or accommodate unforeseen circumstances.
以下双语例句可以了解在不同情况下 "continuance of trial" 的应用,以及它是如何在法律程序中的使用。
The defense attorney requested a continuance of trial to allow more time for gathering additional evidence.
辩护律师要求延期审判,以便有更多时间收集额外的证据。
The judge granted a continuance of trial due to the unavailability of a key witness
法官批准了延期审判的请求,因为一名重要证人不可用。
The continuance of trial was requested by the prosecution in order to address a procedural issue.
起诉方要求延期审判,以解决程序问题。
The defendant's illness necessitated a continuance of trial until a later date
被告的疾病要求将审判延期至以后的日期。
The court will consider the motion for continuance of trial at the next hearing
法院将在下次听证会上考虑有关延期审判的动议。
The continuance of trial was reluctantly granted by the judge, who emphasized the need for expeditious proceedings.
法官不情愿地批准了延期审判的请求,但强调了迅速进行审理的必要性。
