合同的第一部分叫做"parties"也就是合同的开场白(commencement),内容在说明当事人姓名或名称、国籍或注册地国及注册地或主营业地、订约日期包括各自在合同中的简称等等。如:
1.This Contract is made by and between China National Chemicals Import & Export Corporation, Beijing China (hereinafter called the Buyers) and , Canada(hereinafter called the Sellers) whereby the Buyer agrees to buy and the Sellers agrees to sell the under-mentioned commodity on the following terms and conditions:
本合同由中国中国北京化工进出口公司(以下简称买方),地址:中国北京 ,与 公司(以下简称卖方),地址:加拿大 订立,经双方同意根据按下列条款由买方购进并由卖方出售下列货物:
2.EMPLOYMENT AGREEMENT is made and entered into on day of (month), (year), by and between:
(hereinafter referred to as the "Company"), a corporation organized and existing under the laws of the State of , with its registered office located at , and (hereinafter referred to as the "Employee"), an individual, with nationality of (Passport No. ) residing at .
本聘用协议于 年_月_日签订,双方当事人为:
依_州法律组织设立的 公司 (以下简称本公司) , 主营业地为 ,与 国籍的 (护照号码: )(以下简称雇员), 居住于 。
3.This Distribution AND License Agreement (this "Agreement"), dated as of December 15, 2017 (the "Effective Date"), is entered into between , a company operating under the approval of the Shanghai Municipal Government of the People’s Republic of China, with its principal office located at ("Distributor") and , a Delaware corporation, with its principal office located at ("Seller", and together with Distributor, the "Parties", and each, a "party").
本经销许可协议(“本协议”)由下列双方于2017年12月15日(“生效日”)签署: ,一家根据中华人民共和国上海市政府批准经营的公司,地址位于: (“经销商”);和 , 一家特拉华州公司,主营业地位于 (“卖方”,于经销商合称为“双方”,单独成为“一方”)。
4.This Exclusive Option Agreement (hereinafter referred to as this “Agreement”) was entered into by and among the following parties on September 25, 2019 in Beijing, China:
Party A:
Party B:
Party C:
In this Agreement, Party A, Party B, and Party C are individually referred to as a “Party”, and collectively referred to as the “Parties”.
本独家购买权合同(下称“本合同”)由以下各方于2019年9月25日在中国北京签订:
甲方:
乙方:
丙方:
在本合同中,甲方、乙方和丙方以下各称“一方”,合称“各方”。