中译英, “小额担保贷款财政贴息政策”如何翻译成英语?

中译英, “小额担保贷款财政贴息政策”如何翻译成英语?

被浏览
0
今天,是余生的第一天。

根据中国财政部; 中国人民银行; 人力资源和社会保障部于2008年8月28日颁布的文号为财金[2008]100号的——财政部、中国人民银行、人力资源和社会保障部关于印发《小额担保贷款财政贴息资金管理办法》的通知的官方双语版,这一通知抬头的英文版本译为了:


Notice of the People's Bank of China, the Ministry of Finance and the Ministry of Human Resources and Social Security on Issuing the “Measures for the Administration of Small Secured Loan Interest Subsidies”


其中,《小额担保贷款财政贴息资金管理办法》对应译为了: “Measures for the Administration of Small Secured Loan Interest Subsidies”,因此,小额担保贷款财政贴息资金的英文为:Small Secured Loan Interest Subsidies;那么,题干中问及的 “小额担保贷款财政贴息政策”就可以译为:Policy of Small Secured Loan Interest Subsidies。


【双语例句】

   为做好促进就业工作,加强对小额担保贷款财政贴息资金的管理,现将《小额担保贷款财政贴息资金管理办法》印发给你们,请遵照执行。自本文印发之日起,《财政部中国人民银行劳动保障部关于印发〈下岗失业人员从事微利项目小额担保贷款财政贴息资金管理办法〉的通知》(财金〔2003〕70号)废止。


For the purpose of promoting employment and improving the administration of small secured loan interest subsidies, the Measures for the Administration of Small Secured Loan Interest Subsidies are hereby issued to you for implementation. From the date of issuance of this Notice, the Notice of the People's Bank of China, the Ministry of Finance and the Ministry of Human Resources and Social Security on Issuing the Measures for the Administration of Interest Subsidies for Small Secured Loans Used for Meager Profit Projects by Laid-off Workers (Cai Jin No.70 [2003]) shall cease to be applicable.


 

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
查看全部
旗渡客服