财报中译英,"股利支付率" 如何翻译?

财报中译英,"股利支付率" 如何翻译?

被浏览
21
今天,是余生的第一天。

股利支付率,也称股息发放率,是指净收益中股利所占的比重。它反映公司的股利分配政策和股利支付能力。股票红利 / 股价,得到股利支付水平。股利支付水平高,则该公司盈利能力强,股东回报高,可以做长期投资。股利支付率 = 每股股利 / 每股收益。


举个例子:


2020年某公司:每股股利 =10 元 / 股,每股收益 =20 元 / 股。

则股利支付率 =10/20=50%。


股利支付率,翻译为英文,可以表达为:the rate of dividend payout.


例如:

1.

股利支付率表达的是某一特定时期股利与收益之间的关系。

The rate of dividend payout expresses the relationship of dividends and earnings during a certain period.

2.

"股利支付率表达的是某一特定时期股利与收益之间的关系."

"The rate of dividend payout expresses the relationship of dividends and earnings during a certain period. "


也有文件中将“股利支付率”直接处理为:dividend payment rate。

例如:

3.

然后对于所得税对股利支付率的影响,采用实证分析方法,用相关性分析和回归分析对所得税率与股利支付率之间的关系进行一个量化分析,进而得出相关结论。

And then, use the method of empirical research to measure the relation of the income tax for company and the dividend payment rate to make a conclusion.



此外, 据我查证,还有文件中将其简单表达为“pay out ratio”,详见如下例句:


4.

最后,整个样本期间的股利支付率(pay out ratio)和支出的实质股利,在2018年后对於现金股利是递增但是对於股票股利是递减。

Finally, the payout ratio and real dividends are increasing for dividend-paying firms , but both are declining for stock dividend payers after 2018.


因此,股利支付率的英文,可以用以上三种( the rate of dividend payout; dividend payment rate; pay out ratio)中的任一种表达,你可以按照自己需求来使用。

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服